Стамбульские зарисовки

Альберт Восканян avatar   
Альберт Восканян
После нескольких удачных вылазок в Восточный и Египетский базары, наши русские коллеги женского пола попросили меня научить их говорить «спасибо» на турецком. ..

  ­Фотография автора.

           Был период, когда мне часто приходилось ездить в Стамбул по общественным и журналистским делам: международные семинары, тренинги, круглые столы и пр. И почти каждая поездка в этот красивый город-порт, (где смешались разные культуры, традиции и стили архитектуры), оставила своё воспоминание: что-то забавное, а что-то грустное.
          Вот решил поделиться с вами, друзья, некоторыми из них.


          «Мужское» слово

          О том, что турки очень практичный, деловой народ, я был наслышан, но в одной из своих поездок убедился в этом сам.

          Через дорогу от гостиницы, где мы остановились, находилась сувенирная лавка, где работали турки – муж с женой. Как-то я зашёл к ним, чтобы присмотреть сувениры для друзей. Подошёл хозяин и вежливо поинтересовался, чем он может мне помочь. Мы разговорились, конечно же, на турецком, и мужчина говорит мне:

          — Как я понял, ты из гостиницы напротив. Видать, у вас там мероприятие, и я тебе вот что предлагаю: ты приведи сюда своих друзей для покупки сувениров. А я даю слово, что тебе достанется 10% от прибыли, которую я получу.

          Надо отметить, что у него в лавке было много чего интересного, и я согласился, но отказался от прибыли. Он удивлённо взглянул на меня и твёрдо заявил:

          — Я мужчина, и моё слово железное – 10% будут твои!

          Во время кофе-брейка я заметил, что один из участников нашего мероприятия, россиянин Сергей, начал настойчиво предлагать другим участникам посетить сувенирную лавку напротив гостиницы, и несколько человек уже согласились. Я подхожу к нему и со смехом произношу:

         — Что, Серый, надо полагать, что хозяин лавки и тебе обещал 10%?

          После тренинга Сергей, я и несколько наших участниц отправились в эту лавку. Вначале мы пропустили наших девушек, при виде которых хозяин заулыбался и направился к ним навстречу. Заметив нас, он растерялся и сделал вид, что не знаком с нами. Мы с Сергеем начали смеяться. Деваться некуда, он подошёл к нам, и что-то сказал Сергею на ломаном английском языке, а потом обратился ко мне на турецком:

          — Друзья, я благодарен, что вы привели сюда клиентов… Давайте сделаем так: вы приобретаете, чего желаете, а я дарю вам по одному сувениру.- Разумеется, бесплатно…


          Наташа

          Была в нашей группе Наташа, казачка, лет тридцати пяти, внешностью напоминавшая Аксинью из «Тихого Дона». Такая же красивая, статная и, когда она проходила мимо, вся мужская половина нашей группы, да и всей гостиницы, провожала её восхищённым взглядом.

          Откуда-то наши девушки прознали, что я могу изъясняться по-турецки, и начали просить меня, чтобы я сопровождал их по магазинам, базарам, (а в Стамбуле не один базар), помог бы им в покупках. Отказаться было неудобно, и к слову, со временем я научился торговаться, и мне всегда было приятно осознавать, что смог сбить, спустить цену, помочь друзьям. Тогда же я узнал, что в Стамбуле существуют разные цены: для европейцев одни, для «местных» - другие. Европейцы не торгуются, они добросовестно платят столько, сколько им скажет продавец.

          Как-то коллективно пошли на Египетский базар. Я попросил наших девушек и парней держаться вместе, чтобы не потерялись. Базар огромный, конца - края не видно. Ходим от одного прилавка к другому, (девушки выбирают нужный понравившийся товар), я торгуюсь, перевожу им, спускаю цены. В то же время стараюсь никого не выпускать из поля своего зрения. И вдруг замечаю, что Наташи нет с нами. Все мы забеспокоились и начали искать её. Я нашёл деревянный ящик рядом с одним из прилавков, встал на него и, оглядываясь вокруг, начал громко звать:

          — Наташа, Наташа!

          Вдруг я обратил внимание, что вокруг неожиданно настала тишина. До этого стоял шум и гам, присущий восточным базарам, и вдруг такая тишина. Подошёл молодой турок, дёрнул меня за рукав пиджака и, блестя своими чёрными глазами, улыбаясь, спрашивает:

          — Где Наташа*?

           Тут я заметил вдали нашу Наташу, которая отстала от нас, и помахал ей рукой:

          — Наташа, сюда!

          Мужская половина покупателей и продавцов с интересом стали наблюдать, кого я зову...

          Когда мы возвратились в нашу гостиницу, то решили, что на улице Наташу мы будем звать Натальей, ибо отношение к этому имени в Турции очень и очень негативное…

           **************************

          * В Турции имя Наташа ассоциируется с представительницами древнейшей профессии. Это прозвище используется в отношении девушек славянской внешности.


          Незадачливый торговец

          Как-то вечером решил прогуляться по Стамбульской улице Истиглал. Это центр города, по которому курсирует исторический трамвай. Там можно спокойно посидеть в кафе, выпить чашечку кофе, стаканчик душистого чаю. Едва успел заказать кофе, как ко мне подошёл пожилой турок, держа в руках демисезонную куртку светлого цвета, и что-то сказал на английском. Узнав, что я не понимаю, произнёс на турецком языке:

          — Эфенди, купи куртку, очень дёшево дам, всего каких-то 50 лир, как раз к сезону.

          Я сразу отказался, дав понять, что куртка мне не нужна, в надежде, что человек отстанет от меня.

          — Купи за… сорок лир, - настойчиво продолжил турок.

          — Нет, сказал же, что не нужна мне куртка.

          — Купи за 35 лир… хорошо?

          — Нет, не нужна мне куртка.

          — За 25 лир! Что такое 20 лир, купи за 20 лир!

           После некоторой паузы, он продолжил:

          — Что ты за человек, тебе жалко 20 лир? Куртка новая, осенняя, можешь сейчас снять пиджак и надеть её на себя. 20 лир – это же мелочь, пустяки.

          В надежде, что мужчина отстанет от меня, я ему говорю:

          — Хорошо, куплю у тебя за… 10 лир.

          Турок зло взглянул на меня и выпалил:

          — Хорошо! Давай 10 лир, вот тебе куртка… носи на здоровье!

          Куртку эту я ношу до сих пор…


          «Он лира»

          Как-то грузинка Джулия попросила меня прогуляться с ней на базар: она хотела купить себе дамскую сумочку. На Египетском базаре мы увидели прилавок, заваленный дамскими сумочками. Продавец, молодой турок, зазывая клиентов, громко кричал:

          — Он лира, он лира!

          Джулия начала осматривать сумочки и, выбрав одну, осталась довольна покупкой. Когда мы уходили, слышался за спиной звонкий голос продавца сумок:

          — Он лира, он лира!

          На другой день, после тренинга, ко мне подходит Джулия и просит:

          — Алик, пожалуйста, сходим вместе на базар, я хочу купить для дочки и сестры два он лира.

          Тут я со смеху чуть не упал, и объяснил ей, что он лира на турецком языке означает десять лир, и что продавец выкрикивал цену одной сумки.


          Тащи кур

          После нескольких удачных вылазок в Восточный и Египетский базары, наши русские коллеги женского пола попросили меня научить их говорить «спасибо» на турецком.

         — Понимаешь, Алик, здесь товары намного дешевле, чем у нас, и мы рады, что ты нам помогаешь. Вот, тебе мы говорим спасибо, но хотим и продавцов - турок поблагодарить, ведь они делают нам скидку, - улыбаясь, произнесла Нина, одна из участниц нашего мероприятия.

          — Вообще-то, спасибо на турецком языке «тещеккюр эдирим». А сможете ли вы это запомнить и правильно произнести? Если трудно, можете сказать просто «тещеккюр», - объяснил я ей.

          Весь вечер девушки тренировались, пытаясь друг другу сказать спасибо на турецком. Однако никто так и не смог правильно запомнить и произнести это слово. Видя такое положение дел, я им говорю:

         — Девушки, как усматривается, вам трудно запомнить слово тещеккюр, поэтому можете говорить просто «тащи кур». Надеюсь, что такое куры, вы знаете, и слово тащи вам тоже известно.

          На другой день, после занятий, на базаре, когда девушки, с моей помощью делали покупки, только и были слышны их весёлые голоса:

         — Тащи кур! Тащи кур!

          И повсюду вокруг были улыбающиеся лица турок-продавцов, которые после этих слов, готовы были ещё и ещё делать скидки нашим симпатичным девушкам.

          ******************

          Вот несколько зарисовок из моих поездок в Стамбул. Было и ещё много чего интересного, но об этом напишу как-нибудь в следующий раз…

Filmstrailersonline Arthur_Sabulaev
Filmstrailersonline Arthur_Sabulaev 6 месяцы тому назад
Рассказ о промышленности в России (Story about industry in Russia): https://clck.ru/36ATj3
0 0 Ответить
Показать больше