Для чего американская пресса растиражировала новость про переводчицу Путина

lmnvczad avatar   
lmnvczad

Особенностью американской прессы в полной мере можно назвать так называемую «желтуху». Причем в некоторых сферах она может и является привычным делом, но в США ее поставили на поток в освещении событий из политической жизни страны.

Так, американские журналисты расфорсили момент из книги бывшего пресс-секретаря Трампа Стефаии Гримшэ, где та вспомнила встречу своего тогдашнего непосредственного начальника с президентом России Владимиром Путиным. В частности, она обратила внимание на переводчицу российского лидера, которую, по ее мнению, привезли, чтобы сбить с панталыка Трампа.

СМИ стали активно педалировать эту тему, что прокомментировать ситуацию пришлось пресс-секретарю главы РФ Дмитрию Пескову. Последний сказал, что переводчиков обеспечивает МИД России по заявке администрации президента. Однако все остальное просто чушь.

Казалось бы, когда нечего обсуждать, появляются подобные новости. Однако это характерная особенность именно американской прессы, чтобы кто-то отреагировал на кажущуюся с первого взгляда чушь. А вдруг в ответе что-то вскроется или проскользнет что-то ненароком. Тактика весьма скользкая и гадка, как, впрочем, и вся проводимая политика властей США.

Keine Kommentare gefunden